今週は、アメリカの実業家ジャック・ウェルチの英語名言を紹介したいと思います。
"Control your own destiny or someone else will." (Jack Welch)
ヒント:
your own = あなた自身の、自分で
~ or ... = ~しなさい、さもないと...
someone else = 誰か他の人
("will" の後には、"control your destiny" が省略されていますよ)
日本語では、こんな意味です。
「運命は自らコントロールせよ。さもないと、他の誰かがコントロールすることになる」
ジャック・ウェルチは、ゼネラル・エレクトリック社の会長を務めた伝説の経営者で、他にもこんな言葉を残しています。
「余儀なくされる前に、変革せよ」
彼の改革のやり方を非難する人もいましたが、当時のゼネラル・エレクトリック社が成長するためには必要だったのでしょう。『フォーチュン』誌からは「20世紀最高の経営者」に選ばれているほどです。
会社の運命も人の運命も、自ら主導権を取らなければ、周りの状況や時勢に流されてしまいます。
変革も、状況によって余儀なくされるまで待つよりも、先を見越して、自らの主導権で行う方が、いい結果につながりやすくなります。
なんと言っても、自分の人生。他の誰かや周りの状況に振り回されず、自分で選択し、自分らしく生きたいものですね。
0コメント