人の扱いって、難しいものですよね。
部下や後輩の指導もそうです。
上司のタイプについて、英語ではよく「ボス」 と「リーダー」とに分けて対比されることがあります。
ボスは、指図する人。
リーダーは、指導する人。
なんとなく感じがつかめませんか?
ボスの第一の関心事は仕事で、リーダーの第一の関心事は仕事をする人、とも言えるかもしれません。
その違いを、イギリスの高級百貨店セルフリッジズの創業者ハリー・ゴードン・セルフリッジは、次のように表現しました。
これを読みながら、考えてみてくださいね。
あなたはリーダーでしょうか?
それとも、ボスでしょうか?
* * *
ボスは部下をせき立てるが、
リーダーは部下をコーチする。
ボスは権威に頼るが、
リーダーは善意に頼る。
ボスは恐れを抱かせるが、
リーダーは熱意を持たせる。
ボスは『私は』と言い、
リーダーは『私たちは』と言う。
ボスは間違いを非難するが、
リーダーは間違いを改善する。
ボスはやり方を知っているが、
リーダーはやり方を教える。
ボスは『やれ』と命じるが、
リーダーは『さあやろう』と言う。
【英語の原文はこちら】
The boss drives his men; the leader coaches them.
The boss depends upon authority, the leader on goodwill.
The boss inspires fear; the leader inspires enthusiasm.
The boss says 'I'; the leader, 'we'.
The boss fixes the blame for the breakdown; the leader fixes the breakdown.
The boss knows how it is done; the leader shows how.
The boss says 'Go'; the leader says 'Let's go!'
0コメント